Стиль життя
Коломиянка Анна Проскурняк заснувала перший україномовний глянцевий журнал про моду. ФОТО
20 Липня 2018
Всі ми звикли, що купуючи глянцеві журнали, зазвичай, мусимо читати їх російською мовою, навіть незважаючи на те, що вони друкуються в Україні. Стиліст і фотограф Анна Проскурняк вирішила виправити цю ситуацію і заснувала власний глянець українською – Stylink [Стайлінк]. Його можна придбати на території Західної України або онлайн.
Дівчина родом з Коломиї, мешкає в Івано-Франківську. Там декілька років тому створила острівець стилю і моди – студію Style me, а в червні вийшов перший номер заснованого нею журналу. Видання пише про стиль, моду, красу та пропагує українських дизайнерів, а також створені ними речі.
Як виникла ідея і чим ще унікальний Stylink – Анна розповіла "Дзеркалу медіа".
– Аню, чому ти вирішила створити глянцевий журнал?
– Ідея створити журнал про моду з’явилася ще в юному віці. Я колекціонувала фешн журнали, шаленіла від глянцю й мріяла колись зробити власне видання про моду. В один момент зрозуміла, що час настав, і вже на початку цього року я зі своєю командою взялася за створення Stylink.
Працюючи фотографом і стилістом, щодня маю справу із стилем, фотографією, трендами і модою. Показати це все в друкованому вигляді – було моєю метою. Створюючи Stylink, мріяла про журнал, який нестиме натхнення цікавими образами та стильними зйомками, новими трендами і співпрацею з молодими брендами. Ми публікуємо успішних українців, які змогли створити унікальні бренди одягу, взуття та аксесуарів; фешн фотографів і стилістів, які створюють круті едіторіали та стильні зйомки; візажистів і майстрів у сфері краси, які працюють з жіночою красою та роблять її ще прекраснішою; освітніми платформами, які вчать стилю й моди. Моя мета – розвивати українську фешн індустрію та піднести її до європейського рівня.
– Чи довго думала над назвою?
– Назва Stylink не прийшла до нас одразу. Дуже складно підібрати щось таке, що б легко читалося та стильно звучало, крім того, щось означало, а також було пов’язане з модою чи стилем.
Слово Stylink утворене з двох англійських слів style і link, що в перекладі з англійської означає "стиль" та "посилання". Тобто слово Stylink можна перекласти, як "посилання на стиль".
Читайте також: Патріотично і модно. Три кращих виробники сучасних вишиванок у Коломиї
– Для якої аудиторії читачів розрахований глянець?
– Наша цільова аудиторія – це свідомі молоді люди з відчуттям стилю й активною життєвою позицією. Особистості, які підтримують, творять і розвивають українську моду, працюють у сфері жіночої краси та надихаються фешн фотографією.
– А де можна буде купити журнал? На якій території він розповсюджується?
– Журнал розповсюджується на Західній Україні – в кіосках з пресою Львова, Івано-Франківська і Тернополя.
– На які теми пишете?
– Пишемо про моду, красу, публікуємо фешн зйомки. Основні рубрики: тренди, краса, бренди (made in ua) та едіторіали.
– Як часто виходитиме журнал?
– Журнал виходитиме 4 рази на рік, посезонно.
– Ще декілька слів про команду людей, яка працює над «Stylink». Як вдається налагодити робочий процес?
– Моя команда складається з чотирьох людей. Я виконую функції фешн редактора, всі тренди, всі зйомки, стилізація – все на мені. Організовувати процес мені допомагає Оля. Вона мій асистент і права рука. Вся технічна робота Stylink на її плечах. Рубрику "краса" в журналі веде професійний візажист Софія. Ще маємо редактора, теж зветься Софія. Вона займається текстовою частиною журналу. З цими людьми ми з січня створили перший випуск журналу Stylink. На майбутнє, дуже сподіваюсь, залишатимемося в такому ж складі.
Ярина БАЛАБАНИК
Фото Андрія Кані та з архіву Анни
Читайте також: Як у першому барбершопі Коломиї “Хрещений батько” перевтілює чоловіків. ФОТО